随机图片

官方资料大全公式规律入口,专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥,-2025已更新(今日/知乎)

更新时间: 浏览次数: 541

黑龙江省绥化市绥棱县绥棱县国有林场三吉台林场,贵州省六盘水市六枝特区牂牁镇,官方资料大全公式规律入口长安的荔枝











江西省宜春市高安市田南镇,贵州省六盘水市钟山区德坞街道,在官方资料大全公式规律入口所谓“对等关税”是“开错方、吃错药”,中方在WTO发言引发广泛呼应!





安徽省合肥市肥东县众兴乡,湖南省常德市澧县甘溪滩镇,官方资料大全公式规律入口端午假期预计亿人次跨区域流动





重庆市市辖区渝中区菜园坝街道,甘肃省定西市通渭县碧玉镇,辽宁省铁岭市开原市八棵树镇

河北省石家庄市裕华区裕东街道,山东省泰安市东平县梯门镇,官方资料大全公式规律入口特朗普说要结束洛杉矶移民暴乱!



辽宁省营口市站前区建丰街道,云南省大理白族自治州南涧彝族自治县小湾东镇,甘肃省定西市临洮县康家集乡云南省保山市施甸县摆榔彝族布朗族乡









河南省驻马店市正阳县皮店乡,江苏省盐城市建湖县沿河镇,官方资料大全公式规律入口尚公主孟子义李昀锐!24小时在线观看电话《今日发布》







陕西省安康市汉阴县涧池镇,湖北省武汉市东西湖区吴家山街道,浙江省温州市平阳县南麂镇:期刊回应“双一流高校学者C刊论文全文抄袭”:抄袭属实,予以撤稿




陕西省咸阳市长武县丁家镇,重庆市县巫山县竹贤乡,小米汽车回应“SU7撞车致2死后起火”:被电动二轮车引燃.央媒介入调查蜜雪冰城招牌变绿事件








吉林省白城市洮北区保民农场,广西壮族自治区玉林市玉州区南江街道,官方资料大全公式规律入口安徽省安庆市桐城市青草镇







内蒙古自治区兴安盟阿尔山市林海街道,陕西省安康市汉滨区牛蹄镇,重庆市市辖区渝北区洛碛镇,贵州省铜仁市德江县荆角土家族乡,黑龙江省黑河市五大连池市花园劳教所






河北省保定市满城区惠阳街道,江西省上饶市广信区湖村乡,福建省三明市泰宁县朱口镇官方资料大全公式规律入口普京会见美特使 双方微笑握手







广西壮族自治区南宁市良庆区南晓镇,福建省福州市连江县官坂镇,吉林省白城市镇赉县镇赉镇,内蒙古自治区赤峰市红山区哈达街道







广东省江门市开平市龙胜镇,云南省保山市隆阳区青华街道,河南省商丘市睢阳区古宋街道官方资料大全公式规律入口







山西省大同市阳高县罗文皂镇,重庆市县云阳县渠马镇,广东省潮州市潮安区登塘镇,山西省大同市天镇县南高崖乡,天津市市辖区南开区体育中心街道







陕西省延安市黄陵县桥山街道,河北省承德市兴隆县挂兰峪镇,官方资料大全公式规律入口:陕西省延安市黄龙县石堡镇,四川省宜宾市筠连县联合苗族乡,宁夏回族自治区石嘴山市大武口区石炭井街道










广西壮族自治区百色市平果市果化镇,山东省枣庄市市中区中心街街道,福建省南平市延平区四鹤街道,河南省南阳市内乡县七里坪乡

云南省红河哈尼族彝族自治州元阳县马街乡:

  北京6月14日电 题:专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥

  记者 马帅莎

  “文学作品及其翻译正是把一个民族的心灵呈现给另一个民族,打开哈中文明对话的重要窗口,也是实现两国民心相通的关键路径之一。”深耕哈中双语翻译逾30年的哈萨克斯坦汉学家、阿里·法拉比哈萨克国立大学东方学系教授法蒂玛,近日接受记者专访时如是说。

  法蒂玛出生在一个崇尚知识、鼓励阅读的家庭,“在我们家,最珍贵的生日礼物就是一本书”。在家人引导下,她从小就生活在书籍的世界里。法蒂玛说:“那时,我们对邻近国家的了解有限,中国文学译本成为我‘通往’中华文明的桥梁。”

  1989年,阿里·法拉比哈萨克国立大学开设东方学系,法蒂玛在几个语种中毫不犹豫地选择了中文。入学后遇到两位中国教授,更点燃了她对中文的热情,为她打下扎实的语言基础。至今,她的一口“京腔”发音仍被中国同行称赞。

  从老舍的《骆驼祥子》《四世同堂》到鲁迅的《狂人日记》、巴金的《家》等,法蒂玛对中国现代文学作品如数家珍。谈及其中对自己影响最大的作品,她说“几乎全部出自老舍”,特别是《骆驼祥子》曾给她带来最初的震撼。她说,书中那句“看透了自己,便无须小看别人”让她懂得,“真正的智慧来自对自身的反省,而不是对他人的评判”。

  1993年,法蒂玛来到中国学习,接触到王蒙、三毛等更多作家的作品。在她看来,中国文学不仅是语言与故事的组合,更是理解中国人思想与精神的重要窗口。

2024年10月,法蒂玛(图左)与学生阿丽娜参加阿里·法拉比哈萨克国立大学孔子学院举办的中文歌曲比赛。(受访者 供图)

  今年,在世界读书日之际,法蒂玛带学生参加了作家莫言的线上交流会。说起这次交流,法蒂玛表示意犹未尽,并感慨能真正领略中国当代文学作品深度与力量的外国读者还不够多。

  在一次文化沙龙上,曾有哈萨克斯坦青年表示“我们渴望通过文学作品了解中国,但一些译本读起来却生硬晦涩”,这句话让法蒂玛深受触动。

  “高质量的文学互译很重要。哈萨克斯坦读者希望有更多机会领略莫言、余华、王安忆等中国当代作家的作品,进一步读懂中国。”法蒂玛认为,另一方面,中国读者也应当有机会通过准确、传神的译本接触优秀的哈萨克斯坦文学作品,进而了解哈萨克斯坦文化的精神内涵。通过文学作品去了解另一个文明,“这样的精神交流才是真正的文化互通”。

  作为哈萨克斯坦较早从事哈中语言对比研究的学者,法蒂玛多年来一直深耕翻译教学与实践领域。她主编的《新概念实用汉语教程》三卷本教材至今仍被多所高校采用;她还创建了一套独特的教学体系,兼顾语音、语法、词汇与翻译能力。“我特别注重交际能力与翻译技巧的培养,这些往往在传统教学中被忽视。”

  在教学中,法蒂玛和学生一同对两国文学译本进行深入分析时发现,原意偏离、风格淡化等是最常见的问题。为此,她带领学生每周组织翻译研讨、公开课与专题讲座,努力推动“翻译批评”与“文化翻译”方面的研究。经过近15年的积累沉淀,一支专注于“文化因素在翻译中的体现”的研究团队逐步建立起来。

  作为教师,法蒂玛热切希望培养出具有跨文化视野、语言驾驭能力与文学热情的高水平翻译人才;作为翻译实践者,她期待能与更多中国作家展开密切合作,将中国优秀文学作品更高质量地介绍给哈萨克语读者。

  “今天的中国文学需要一批‘懂语言、懂文化、爱文学’的译者,为作品注入新的生命与广度。”法蒂玛坚信,文学可以超越国界,而翻译正是托举文字飞翔的翅膀。(完)

高考生物 绿发会回应涉蒋雨融争议
高考采访重庆女生撞脸好几个女明星
金泰亨状态
宋亚轩
高明打藏海
洛杉矶乱成一锅粥
宋亚轩
端午假期预计亿人次跨区域流动
新房在小姑子名下准新娘直接退婚
锦绣芳华
日本回应月日末日地震预言疯传
  • 友情链接:
  • 闹剧结束了 面具人真是赵秉文 那尔那茜是否违规建议彻查 薛之谦造型 绿发会回应涉蒋雨融争议 累点很低的人建议改掉个习惯 肖战贴加官手抖了 藏海传登顶海外国全面最畅销电视剧 刘品言宣布怀孕 文科生碎了